본문 바로가기
학습

lash out at 뜻, 미 국방장관의 기밀 유출 논란. 뉴스 영어

by 요약남 2025. 4. 23.
반응형

배경 지식

피트 헥세스(Pete Hegseth)는 트럼프 2기 미국의 국방장관으로, 원래는 폭스 뉴스 진행자 출신입니다. 그는 트럼프 대통령의 충성파로 알려져 있습니다. 최근 그는 군사 작전 관련 민감한 정보를 가족이나 기자가 포함된 단체 채팅방(Signal 앱)을 통해 공유한 혐의로 논란에 휩싸였는데요.
 
이 일로 인해 국방부 내부는 혼란에 빠졌고, 많은 고위 관계자들이 사임하거나 해임되었습니다. 일부는 이 사건이 단순한 실수를 넘어 정치적으로 내부 숙청이 벌어지고 있는 상황에 이르렀다고 주장합니다.
 
헥세스는 자신에게 반대하는 전직 보좌관들이 정보를 의도적으로 유출하고 있으며, 자신은 무고하다고 주장하고 있습니다. 그는 또한, 공적인 미팅 자리에 부인과 동생을 대동해 논란을 일으키기도 했는데요.
 
트럼프 대통령은 헥세스를 지지하고 있지만, 공화당 내 일부 의원들과 많은 민주당 인사들은 그의 사임 또는 해임을 요구하고 있는 상황입니다.
 
아래는 관련 기사의 요약입니다.

폭스 뉴스 진행자 시절 Hegseth(좌)-출처 폭스 뉴스, 미 국방부장관 Hegseth(우)-출처 로이터

 

기사 요약 및 해석

Amid deepening turmoil at the Pentagon, Defense Secretary Pete Hegseth lashed out at former aides, accusing them of leaking information to sabotage President Trump’s agenda. Now under investigation for his controversial use of Signal chats, Hegseth insists the communications were unclassified and informal. Some critics argue the inquiry has been weaponized against those recently fired, while others, including President Trump, continue to stand by him despite growing bipartisan calls for his resignation.
 
국방부 내 혼란이 심화되는 가운데, 국방장관 피트 헥세스는 전직 보좌관들을 강하게 비난하며, 그들이 정보를 유출해 트럼프 대통령의 정책을 방해하려 한다고 주장했습니다. 현재 그는 시그널(Signal) 채팅 앱을 논란의 소지가 있는 방식으로 사용한 혐의로 조사를 받고 있으며, 해당 소통은 기밀이 아니었고 비공식적이었다고 주장하고 있습니다. 일부 비평가들은 이번 조사가 최근 해임된 인사들을 공격하기 위해 정치적으로 무기화되었다고 보고 있으며, 트럼프 대통령을 포함한 다른 인사들은 민주·공화 양당의 사임 요구가 거세지는 상황 속에서도 여전히 헥세스를 지지하고 있습니다.

lash out at 뜻, 미 국방장관의 기밀 유출 논란. 뉴스 영어

주요 표현

Amid

in the middle of or during something, especially something that causes excitement or fear
:특히 혼란이나 공포 같은 상황 속에서, ~하는 중에
 

Lash out at

to suddenly speak angrily to someone or criticize someone angrily
:갑자기 누군가에게 화를 내며 말하다, 또는 신랄하게 비난하다

 

Under investigation

If someone is under investigation, they are being investigated by the police or another authority to find out if they have committed a crime.
:누군가가 조사를 받고 있다는 것은, 경찰이나 권한 있는 기관이 범죄 여부를 조사하고 있다는 의미
 

Weaponize

to use something as a weapon, especially in a war or fight, or in a political argument
:무기나 정치적 논쟁의 수단으로 활용하다
 

Stand by

to support or be loyal to someone, especially in a difficult situation
어려운 상황에서 특히 누군가를 지지하거나 충실히 따르다
 
 
이번 사건은 단순한 기밀 유출 논란을 넘어, 미국 국방부 내부의 권력 갈등과 트럼프 행정부 2기의 민감한 정치 구도를 보여주는 사례입니다. 특히 기사에서 사용된 lash out at, amid turmoil, weaponize, stand by 같은 표현은 정치 뉴스에서 자주 등장하는 고급 영어 표현들이기 때문에, 이 기회를 통해 꼭 익혀두면 좋습니다.
 
정치 뉴스는 내용이 복잡하고 단어도 어렵게 느껴질 수 있지만, 핵심 표현을 중심으로 구조를 익히면 영어 실력뿐 아니라 국제 시사 감각도 함께 키울 수 있는 좋은 공부거리가 되겠습니다.
 

 

댓글